Назад

Версия для слабовидящих

Настройки

Грозный дипломат

№106 октябрь 2023

Беседовал Олег Назаров

Филюшкин А.И фото.jpg
Александр Филюшкин

 

Фундаментальное издание официальных, полуофициальных и тайных посланий и других документов дипломатии времен Ивана IV в самом начале. «Дипломатическая переписка Ивана Грозного (1533–1584)» запланирована в трех томах большого формата. В середине этого года вышла лишь первая книга из первого тома, а всего их будет шесть. Окончить издание ученые рассчитывают в 2025 году. Профессор Филюшкин уверен: опубликованная переписка позволит существенно расширить наше представление и о внешней политике России ХVI века, и о роли Ивана IV в истории России и Европы.

естеров папские послы у Грозного.jpg
Папские послы у Ивана Грозного. Худ. М.В. Нестеров. 1884 год

 

Новости из посольских книг

– Книга посвящена публикации дипломатической переписки Ивана Грозного. Когда возник этот жанр в Московском государстве?

– Жанр появился одновременно с зарождением дипломатии. Если говорить о Российском государстве, созданном Иваном III, то именно при нем, в конце ХV века, возникают регулярные дипломатические контакты с другими странами и специальная служба, которая стала действовать по специальному протоколу. Тогда же появилась регулярная дипломатическая переписка. Хотя международные отношения и сопутствовавшая им документация, связанная с заключением договоров, возникли задолго до времени Ивана III.

При подготовке издания основная сложность заключалась в том, что требовалось определить, что будет публиковаться. Сохранилось много дежурной документации – верительные грамоты и так называемые «опасные грамоты», которые вручались иностранным дипломатам. Ими подтверждалось право безопасного проезда по территории иностранного государства. В то время на посольства часто нападали и грабили их. Поскольку по содержанию такие дежурные документы не очень информативны, печатать все не имело смысла. Не стали помещать в данном издании и тексты международных соглашений.

 

– Почему?

– Это отдельный жанр и совершенно отдельная тема исследования. Многие из них уже давно опубликованы. В итоге было решено напечатать дипломатические документы, содержащие переписку правителей стран XVI века с Иваном Грозным, и отдельные послания, связанные с подготовкой соглашений и работой посольских миссий. Ранее они в значительной мере выпали из сферы внимания ученых.

 

– Что нового для изучения эпохи Ивана IV дает публикация его дипломатической переписки?

– Она дает колоссальный материал для будущих исследований. Дипломатические документы Ивана Грозного в полном объеме не изданы до сих пор. Большие пробелы в публикации переписки с Крымским ханством и Речью Посполитой. Лучше обстоит дело с английскими и шведскими документами, но многие из них были опубликованы в ХIХ столетии, и давно уже назрела необходимость их переиздать по современным стандартам, на современном научном уровне. Кроме того, в каждом томе будет значительное количество материалов, которые впервые вводятся в научный оборот. Они выявлены в архивах, обработаны и подготовлены к печати.

7ff0d3b698bc1a751860eb6870d32090.jpg
Иван Грозный. Реконструкция М.М. Герасимова. 1963 год

 

– В архивах каких стран хранится дипломатическая переписка Ивана Грозного?

– Документы рассеяны по архивам целого ряда государств. Особенно много их сохранилось в польских, австрийских, немецких, итальянских, испанских, датских, шведских и турецких архивах. Руководитель проекта профессор Константин Юрьевич Ерусалимский и другие наши коллеги ездили по этим архивам, собирали документы и работали с ними. 

IMG_2762.png

 

«Информация – это товар»

– Сколь обширной и интенсивной была дипломатическая переписка времен Ивана IV? С каким количеством государств Москва поддерживала дипломатические отношения?

– Дипломатическая переписка ХVI века была очень интенсивной. Тогда писать любили. И связано это не только с определенными действиями, которые должна была возбудить переписка. Ее интенсивность обусловливалась необходимостью обмена информацией. К тому времени в Европе поняли, что информация – это товар. С этим, кстати, было связано появление жанра рукописных газет. В ситуации, когда не существовало ни телевидения, ни интернета, позицию государства фиксировала именно дипломатическая переписка.

Ее интенсивность в значительной мере зависела от того, насколько та или иная страна была важна для Москвы. Отсюда проистекала крайне высокая степень активности в переписке со Швецией. Значительное место занимала переписка со Священной Римской империей и Англией – после того, как в 1553 году были установлены дипломатические отношения с Лондоном. Довольно интенсивно обменивались посланиями с Крымским ханством и Ливонским орденом. Переписывались с Королевством Польским и Великим княжеством Литовским, а с 1569-го – с Речью Посполитой, которая на долгие годы стала для России главным врагом и одновременно частым отправителем и адресатом дипломатических посланий: с ней часто воевали, а затем вели переписку, связанную с заключением очередного перемирия. С другими странами Москва сообщалась гораздо меньше. Впрочем, существует проблема сохранности документов: не все из них до нас дошли.

Иногда в переписке с той или иной страной возникали весьма значительные лакуны, которые могли быть связаны с обострением отношений между государствами, окончанием войны или отсутствием дипломатических миссий. Примером может служить серьезный зазор в переписке с двором папы римского. Пауза возникла из-за того, что в Ватикане долго не могли решить, кого отправить послом в Москву.

 

– Что могло послужить поводом для отправки послания? Каким вопросам они чаще всего посвящались?

– Поводы делились на регулярные и чрезвычайные. Регулярные возникали, допустим, в случае смены власти. Тогда во все государства, с которыми имелись дипломатические отношения, отправляли грамоту с соответствующей информацией. Периодически возникали поводы, связанные с истечением срока действия заключенных международных соглашений. К примеру, подходил к концу срок перемирия.

В 1487 году началась война с Литвой, которая оказалась самой долгой в истории России. Все знают про Столетнюю войну между Францией и Англией. Между тем в нашей истории была двухсотлетняя война с Литвой и Польшей. «Вечный мир» с Речью Посполитой был подписан только в 1686-м. Все это время боевые действия чередовались с перемириями. Они заключались на разные сроки – на год, на два года, на 15 лет и так далее, а когда заканчивались, возникала необходимость их продлевать.

Чрезвычайные поводы были связаны с текущими событиями. Например, с чьим-то нападением или возникшим острым желанием заключить военный союз. И тогда направлялись дипломатические миссии, которые везли послания.

 

Разработка документов

– Каков был механизм подготовки дипломатических посланий? Они составлялись дьяками Посольского приказа?

– Документы готовились в аппарате, но не только дьяками Посольского приказа. В его структуру, помимо дьяков и подьячих, входили бояре и окольничие, которым поручались те или иные участки работы. Скажем, окольничий Алексей Адашев, известный политик и дипломат, сначала отвечал за переговоры с Казанью и Астраханью, а потом – с Великим княжеством Литовским. Поскольку Адашев вел переговоры, то, несомненно, занимался и подготовкой относящихся к ним документов. Принципиальные вопросы решал глава комиссии Боярской думы, определявшей политику на данном направлении, боярин или окольничий.

«Пеликановый портрет» Елизаветы I кисти Николаса Хиллиарда (1573—1575).jpg
Елизавета I: портрет с пеликаном. Худ. Н. Хиллиард. 1572 год

 

– Тексты дипломатических посланий подчинялись определенному канону или составлялись в произвольной форме? Существовали ли шаблоны для разных случаев?

– Шаблоны, конечно, существовали. Документы составлялись на основе имевшихся образцов и актуальных грамот. Значительное место занимали цитаты из полученного от контрагента документа. На него и давался ответ.

Использовались особая лексика и выражения. Мы не всегда понимаем термины ХVI столетия, когда отношения между государствами определялись в категориях «любовь – не любовь», «дружба – не дружба», «братство – не братство». Например, когда упоминалась любовь между монархами, речь шла о военном союзе между государствами. С термином «братство» порой возникали любопытные коллизии. Иван Грозный, не признававший королевский статус Стефана Батория, отказывался называть его братом. Польский король обижался: если не брат, значит, не ровня. Признание братства Батория было предметом дипломатических дебатов. Одним словом, тогда были свой язык и свои понятия. Разобраться в них – большая работа для историков.

 

– Иван Грозный принимал личное участие в подготовке дипломатических документов?

– Это очень непростой вопрос. Вообще-то мы до сих пор не знаем, владел ли первый русский царь пером. Не вызывает сомнений, что он диктовал свои послания. Но в дипломатических посланиях нет ни одной буквы, про которую можно уверенно сказать, что ее начертал лично Иван Васильевич. Есть мнение, что некоторые поправки сделаны его рукой. Но и это не факт – Грозный мог приказать дьяку их написать.

К тому же дипломатические послания – документы в значительной степени шаблонные, они создавались по протоколу. Как здесь выявить руку Ивана Грозного? Конечно, принципиальные решения принимал он. Хотя у нас нет документов, позволяющих понять степень взаимодействия царя с Боярской думой, с советниками и конкретными комиссиями по дипломатическим делам. Соответственно, не вполне ясны роли царя и дипломатов.

Авторство Грозного учеными иногда определяется весьма примитивно – по наличию ругательств в адрес другого государя. Считается, что, если тот назван собакой, значит, Грозный точно принимал участие в подготовке послания! Вряд ли это аргумент: такие тексты могли готовиться дьяками, которые потом докладывали царю. К сожалению, механизм таких вещей не установить. Хотя все послания другим государям шли от имени Ивана IV.

5.-ув.-Стокгольм-лицевая.jpg5.-ув.-Стокгольм-оборотная.jpg
Печать Ивана Грозного. Лицевая и оборотная сторона

 

– Как личность этого неординарного человека отражалась в его дипломатии?

– Иван IV был искусным дипломатом. Он не боялся споров и дебатов, принимал вызовы и отвечал на них. С папским легатом в Восточной Европе Антонио Поссевино он вел полемику на самую скользкую тему – о вере. Отвечая оппонентам, царь любил приводить разные исторические примеры, вспоминал библейских персонажей.

 

– Ломал ли он шаблоны дипломатической переписки?

– ХVI век – время ярких личностей. С некоторыми из них, например со Стефаном Баторием и Андреем Курбским, Иван IV переписывался. В ряде царских посланий дипломатический этикет страдал. Царь ругался на Батория и Курбского всякими нехорошими словами. Хамил он и шведскому королю. Называл его мужиком, указывая на то, что предки короля были не аристократами, а торговцами. В 1570 году в знаменитом письме английской королеве Елизавете I Иван Грозный упрекал ее: «Мы надеялись, что ты в своем государстве государыня и сама владеешь и заботишься о своей государской чести и выгодах для государства, поэтому мы и затеяли с тобой эти переговоры. Но, видно, у тебя, помимо тебя, другие люди владеют, и не только люди, а мужики торговые, и не заботятся о наших государских головах и о чести и о выгодах для страны, а ищут своей торговой прибыли. А ты пребываешь в своем девическом чину, как есть пошлая девица». «Пошлая» в данном случае означает «обыкновенная» или «простая» женщина.

Стиль общения порой был очень живым. Отход от протокола являлся элементом дипломатической игры. Личные моменты, которые проскакивали в переписке, показывали, насколько важен был тот или иной вопрос для обеих сторон. В этом смысле Грозный не ломал шаблоны – это выражение мне не нравится. Правильнее сказать, что он вносил новые элементы в дипломатическую игру.

Кремль при Иване Грозном. 1550-е васнецов.jpg
Москва при Иване Грозном. Красная площадь. Худ. А.М. Васнецов. 1902 год

 

3-24-окт.-1570-г.-Послание-Ивана-Грозного-королеве-Елизавете-I.jpg
Послание Ивана Грозного королеве Елизавете I. 1570 год

В письме английской королеве Елизавете I Иван Грозный отмечал: «Мы надеялись, что ты в своем государстве государыня, а ты пребываешь в своем девическом чину, как есть пошлая девица»

 

Особенности перевода 

– Послания отправлялись на русском языке или был штат переводчиков? Где они обучались языкам?

– Дипломатические послания отправлялись на русском, но была переписка и на иностранных языках. Для этих целей в Москве существовал свой штат переводчиков. Часто ими становились иностранцы. Чтобы лучше понять всю эту кухню, приведу такой пример. В 1554 году Москва предъявляет Ливонскому ордену претензии по поводу Юрьевской дани – выплат, упоминавшихся в договорах между Дерптом (Юрьевом) и Псковом, которые никогда не производились. Прибывшие в Москву ливонские послы заявили, что ничего о ней не знают, что это старая история. История действительно была старой, она восходила к 1463 году. Но 90 лет спустя Иван Грозный решил актуализировать этот вопрос. Русские дипломаты разработали проект договора. К нему дипломаты Ливонского ордена сделали грубый подстрочник на немецком языке. В русском варианте говорилось: «Если дань нам не заплатите, то государь пойдет сыскать дань»…

Грозный велел Адашеву выпросить у послов Исмаила, каково их желание, и  решить, как то дело делать.jpg
«И царь и великий князь велел окольничему своему Алексею Федоровичу Адашеву выпросить у послов Исмаила, каково их желание, и велел с ними решить, как то дело делать». Лицевой летописный свод. XVI век

 

– Грозили войной?

– Конечно. Все так и поняли. Тем не менее немцы перевели это немецким глаголом untersuchen, что может означать «государь велит произвести расследование». То есть вместо угрозы войной оказалось невинное намерение юридически изучить вопрос. Смысл искажен совершенно! Самое интересное, что все всё понимали и всех это устраивало! Ливонские дипломаты дома отчитались, что на страшное требование царя мы ответили тем, что будем вопрос изучать, а потом представим документ, в котором напишем, что русские претензии беспочвенны. А русские дипломаты доложили царю, что мы всё ливонцам объяснили и пригрозили войной. Таких переводческих казусов в то время было довольно много. Это хорошая тема отдельной исследовательской работы, посвященной сличению русского текста с его переводами на другие языки.

В 1562 году заключался русско-датский союз. Дания была единственным европейским государством, готовым признать русские завоевания в Ливонии. В свою очередь, Москва, признав датские завоевания в Ливонии, предъявила датским послам список ливонских городов, которые Дания должна была признать отошедшими к России. Датские послы заявили: «Но вы же их еще не завоевали?! Получается, что Дания дает согласие на их завоевание! Не сможем подписать такой документ». Русская сторона ответила: «Завоюем. А если вы договор не подпишете, то и мы откажемся признавать ваши владения в Ливонии». Выход из сложившегося положения был найден такой. В русской копии грамоты все города были названы поименно, а в датской всего лишь в общих словах выражено одобрение действий России в Ливонии, но список завоеванных городов отсутствовал! Обе стороны это устроило. Хотя фактически получилось так, что один и тот же договор существует в двух разных вариантах!

 

Царский титул

– В 1547 году Иван IV принял царский титул. Был ли он признан дипломатическими партнерами? Как происходило «продвижение» царского титула?

– Царь (цезарь) в иерархии европейских правителей – титул императорский. А император в христианском мире может быть только один – и это император Священной Римской империи, кайзер. Получалось, что Иван IV, принимая титул царя, выдвигает претензии на императорский титул и пытается поравняться с кайзером. С этим германский император согласиться категорически не хотел.

Титул отражал статус правителя на международной арене. Он состоял из двух частей. Во-первых, то, как именовался правитель – император, царь, король и так далее, – отражало место в иерархии правителей. Вторая часть титула – владетельная. В ней перечислялись земли, которыми правитель управлял. После захвата какой-либо территории возникала проблема признания легитимности власти на ней. ХVI век – век территориального роста нашей страны. Россия присоединяет Северские земли и Смоленск, на время – Ливонию и Полоцк. Даже после потери Ливонии в царском титуле остается определение «Ливонский». Это говорило о претензии России на данную территорию. Тем более что было заключено перемирие, а не мир.

Царский титул Ивана Грозного признавали те правители, которым это в значительной мере было все равно. Так, Ливония совершенно спокойно называла Ивана IV кайзером, то есть царем. Хотя Ливония была провинцией Священной Римской империи. А вот Королевство Польское и Великое княжество Литовское насмерть стояли, не желая признавать царский титул Ивана Грозного. Из-за этого было много разного рода дипломатических перипетий. Русские дипломаты отказались брать грамоты, в которых государь был написан невежливо, то есть не тем титулом. А польские и литовские дипломаты не хотели брать русские грамоты, в которых Иван Грозный был написан с царским титулом.

Брюллов Осада Пскова польским королем Стефаном Баторием в 1581 1839-45.jpg
Осада Пскова польским королем Стефаном Баторием в 1581 году. Худ. К.П. Брюллов. 1839–1843 годы

Русские дипломаты максимально смягчили горечь поражения в Ливонской войне. В итоге Стефан Баторий ушел из оккупированной им Псковщины: ее освободили не военные, а дипломаты

 

– Как российская сторона реагировала на непризнание другими странами царского титула Ивана IV?

– Русская дипломатическая служба была очень прагматичной. Реакция на непризнание европейскими странами царского титула Ивана Грозного была крайне нервной. Однако при этом Москва «проглатывала» подобного рода поведение со стороны Крымского ханства. В Крыму не признавали царский титул Ивана Грозного, потому что, с их точки зрения, царь – это хан. После 1507 года крымский хан выдвигал претензии на наследство Батыя и ту же роль Крымского ханства в Восточной Европе, которая была у Орды. Инструкции русским послам были очень короткие: «Про царский титул сказать, но о том прытко не говорить». То есть терпеть и этот вопрос не заострять. Он не считался тем поводом, ради которого стоило осложнять отношения с Крымом. 

Для сравнения, инструкции русским послам в Польшу пестрят указаниями «с коня не слезать», «шапки не снимать» и требованиями, чтобы у королевского трона при вынесении присяги на блюде русские грамоты с правильным титулом Ивана Грозного лежали сверху. По этому поводу прямо у трона польского короля возникали настоящие потасовки.

 

– В целом было ли «продвижение» царского титула успешным?

– На мой взгляд, ХVI век был для русской дипломатии достаточно успешным. Безусловно, русская армия Ливонскую войну проиграла. Но безусловно и то, что русские дипломаты максимально смягчили последствия и горечь поражения. Да, Ливонию потеряли, но Стефан Баторий ушел из оккупированной им Псковщины. Ее освободили не военные, а дипломаты. В то время у русской армии не было сил, чтобы выбить оттуда захватчиков.

Что касается «продвижения» царского титула, то все возможное русская дипломатия сделала. А факты его непризнания были связаны, как я уже сказал, с моментами цивилизационного характера. Ни один крымский хан не собирался признавать русского царя себе ровней. Россия могла заставить сделать это только силой оружия. Аналогичная ситуация сложилась с Речью Посполитой.

грозный англ посольство данилевский.jpg
Иван Грозный. Английское посольство. Худ. Е.И. Данилевский. 1998 год

 

«Жестокие грамоты»

– Сильно ли отличались письма, которые царь отправлял в дружественные и недружественные страны?

– Конечно, они отличались. Например, отношения с Османской империей в то время были достаточно хорошими. Переписка русского царя с турецким султаном, далекая от протокола, выглядит как соревнование в цветастости. Их послания друг другу были пышными и велеречивыми. При этом османские правители считали, что написавший им государь ставит себя в полуподчиненное положение от султана.

С недружественными странами Грозный обменивался так называемыми «жестокими грамотами», изобиловавшими всяческими обвинениями и угрозами. В них перечислялись обиды и проступки. В ответ, как правило, приходили письма схожего содержания.

 

– Поскольку Грозный в переписке допускал оскорбления в адрес зарубежных монархов, как те реагировали на это?

– Ругались в ответ. Оппоненты тоже были хороши. Причем перебранки правителей не воспринимались как нечто сверхъестественное. В своих письмах Стефан Баторий называл Ивана никчемным человеком, сравнивал со всеми злодеями прошлого, упрекал в том, что царь в чужом глазу соринки замечает, а в своем бревна не видит. В одной из депеш Баторий вызвал Грозного на дуэль.

 

– Чем на этот вызов ответил царь?

– Молчанием.

 

– Можно ли по дипломатической переписке определить характер личных отношений Ивана Грозного с другими правителями?

– Мне кажется, для него не было понятия «личные отношения» с монархами других стран. Он делил их на нужных и менее нужных. С теми, кто был ему более важен, кого он считал себе ровней, Иван старался говорить более вежливо и уважительно. Такой была его логика. 

 

– Как Грозный оценивал свое место в мире? Не был ли наш первый царь слишком самонадеян? Или создание своеобразного «культа собственной личности» было характерно для многих монархов в XVI веке?

– Культ личности – это из ХХ века. Грозный считал себя первым во вселенной. Точно так же оценивал себя император Священной Римской империи. Показательная история произошла в переписке с поляками. Желая сделать шаг навстречу Москве и задобрить ее, польская дипломатическая служба в одном из посланий заметила, что русский царь «не последний в христианском мире». Эти слова были расценены как оскорбление и вызвали совершенно жесткую реакцию русских дипломатов. Потому что «не последний» – это второй, а то и пятнадцатый. Для русских дипломатов царь мог быть только первым во вселенной! Это проистекало из статуса русского государя как единственного в мире царя православной державы. Здесь нет культа личности как такового. Это миссия, долг, ноша. У Ивана Грозного не было культа своей личности. У него был культ своей роли, которую он понимал очень высоко. При этом он считал, что исполняет Божью волю. В контексте культуры того времени такая позиция была понятной.

Олег Назаров, доктор исторических наук